4月,是时候聊一下翻硕备考的这个敏感话题了

2025-04-22

2025考研尘埃落定,2026考研实感才算是真的感受到了一丢丢~


4月,是个很尴尬很敏感的时间,有童鞋觉得复习还早,不急!有同学却已经火力全开~复习开始早的不一定成功上岸,起步晚的也有上岸的前例。今天我们来聊聊4月备考初始,参考书目选择这个话题。


图片


以下参考书目综合了很多经验贴、院校官网和网络资料,但是这些并不是全部要看的,也不是权威必看的书目,建议同学们结合自己目前的复习进度、院校考察侧重点及各院校近一年的招生简章综合选择,如有问题,欢迎留言探讨。


PS:谨记一点:真题很重要!






翻译硕士英语









1
语法词汇

  • 专四专八词汇、GRE词汇

  • 《英语专业四级语法与词汇1000题》

  • 《词汇语法真题》

  • 《中国现代语法》

  • 《新编英语语法教程》(章振邦)

  • 华研的《专四语法1000题》


2
阅读

  • 星火《英语专业八级标准阅读100篇》

  • 华研外语《英语专业八级阅读180篇》

  • 《经济学人》

3
写作及其他

  • 各类专八写作,比如星火《专八写作》

  • 《基础英语满分突破》

  • 专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文)

  • 报考院校真题及同类别各院校真题

  • 翻译硕士黄皮书





英语翻译基础


















  • 《中式英语之鉴》平卡姆 2000

  • 《高级英汉翻译理论与实践》叶子南 2008

  • 《新编汉英翻译教程》陈宏薇 2004

  • 《英译中国现代散文选》张培基 2007 (适用文学类翻译)

  • 《英汉翻译教程》张培基 2009

  • 《英汉翻译基础教程》冯庆华 2008

  • 《非文学翻译理论与实践》李长栓 2009

  • 《英汉翻译简明教程》庄绎传 2002

  • 《十二天突破英汉笔译》

  • 全国翻译资格考试英语笔译三级和二级实务教材(翻译材料练习必备)

  • 韩刚二笔、三笔


翻译理论教程


  • 叶子南,高级英汉翻译理论与实践

  • 张培基,英译中国现代散文选

  • 庄绎传,英汉翻译简明教程

  • 散文佳作108篇

  • 《经济学人》

  • 刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》

  • 思果:《翻译研究》

  • 方梦之《译学词典》

  • 陈福康《中国翻译理论史稿》

  • 钟书能《英汉翻译技巧》《汉英翻译技巧》(第一、二版)


图片
词条翻译
  • 卢敏《英语笔译常用词汇应试手册》

  • 《中高级口译口试词汇必备》

  • China daily日报热词(必背)


北鼎每月都会整理中国日报热词,同学们关注


图片
篇章及段落翻译

1.张培基《英汉翻译教程》

2.陈宏薇《新实用汉译英教程》

3.冯庆华《实用翻译教程》

4.申雨平《实用英汉翻译教程》

5.李长栓《非文学翻译理论与实践》

6.姜桂华《中式英语之鉴》

7.庄绎传《英汉翻译简明教程》

8.许渊冲《翻译的艺术》

9.尤金·奈达Language, Culture, and Translation

10.叶子南《高级翻译理论与实践》

11.三笔和二笔的真题

12.政府工作报告&领导人讲话


图片






汉语写作与百科知识









1.《自然科学史十二讲》 卢晓江 2007

2.《中国文化概论》 张岱年 1994

3.《不可不知的2000个人文常识》

4.《公文写作》白延庆


百科名词解释

1.刘军平《汉语写作与百科知识》

2.叶朗《中国文化读本》

3.程裕祯《中国文化要略》

4.英达《翻译硕士考研真题详解之名词解释》

5.各类百科、国学知识

6.北鼎百科蓝皮书

7.《最后的礼物》


应用文写作

1.夏晓鸣《应用文写作》

2.各类应用文范文大全

3.纸条作文app


2026MTI



如何选择参考书?


明确院校要求  

优先以目标院校的官方考纲或历年真题为准(如北外侧重实践,上外重视理论)。  


分模块补短板

翻译基础弱:主攻叶子南、张培基;  

百科知识差:侧重刘军平+时事热点;  

词汇量不足:搭配专八/GRE+外刊积累。  


注重真题导向  

通过分析真题题型(如偏文学/非文学翻译)调整用书,例如:  

文学翻译:多练张培基散文;  

政经翻译:用《政府工作报告》双语版。  


参考书目如何高效利用?


理论结合实践  

先通读《翻译学概论》建立框架,再通过叶子南的案例练习巩固技巧。  


精练与复盘  

每天1-2篇翻译(中英互译),对照参考译文批改,总结高频错误(如句式欧化、文化负载词处理)。  


百科知识系统化  

按历史、科技、政治等分类整理笔记,结合时事(如AI、碳中和)补充热点术语。  


善用辅助资源  

中国日报热词、Translators' Cafe论坛、MOOC翻译课程(如北外《翻译概论》)。


⚠   注意事项

避免贪多:精选3-5本核心书反复钻研,比泛读更有效。  

关注动态:部分院校近年减少纯理论考查,增加实务题(如编译、摘要写作)。  


♥如果需要具体院校书单或备考计划,可把目标学校发给北鼎老师或发在评论区,帮你做进一步细化建议。


分享