【多语】纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年术语

2025-09-04

为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,中研院第六研究部从《中国共产党历史》及近期有关纪念活动的报道中选取了14条术语,对照发布英、俄、法、西、日、德、阿等七语种译文,供广大外语读者和翻译爱好者学习参考。


来源:中央党史和文献研究院



中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年


英文:the 80th anniversary of the victory in the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War


俄文:80-летие победы в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам и победы в Мировой антифашистской войне


法文:80e anniversaire de la victoire de la guerre de Résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise et de la Guerre mondiale antifasciste


西文:80.o Aniversario de la Victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial


日文:中国人民抗日戦争・世界反ファシズム戦争勝利80周年


德文:der 80. Jahrestag des Sieges im Widerstandskrieg des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression und im weltweiten Krieg gegen den Faschismus


阿文:الذكرى الـ80 للانتصار في حرب مقاومة الشعب الصيني العدوان الياباني والحرب العالمية ضد الفاشية


九一八事变


英文:September 18th Incident


俄文:события «18 сентября»


法文:incident du 18 Septembre


西文:Incidente del 18 de Septiembre de 1931


日文:「九・一八」事変


德文:der Zwischenfall vom 18. September


阿文:حادثة 18 سبتمبر 1931


抗日救亡运动


英文:the movement to resist Japanese aggression and save the nation


俄文:движение за сопротивление японским захватчикам и спасение Родины


法文:mouvement pour la résistance à l’agression japonaise et le salut de la patrie


西文:movimiento de resistencia contra la agresión japonesa y salvación nacional


日文:抗日救国運動


德文:die Bewegung zum Widerstand gegen die japanische Aggression und zur Rettung des Vaterlandes


阿文:حركة الخلاص المناهضة للعدوان الياباني


七七事变


英文:July 7th Incident


俄文:события «7 июля»


法文:incident du 7 Juillet


西文:Incidente del 7 de Julio de 1937


日文:「七・七」事変


德文:der Zwischenfall vom 7. Juli


阿文:حادثة 7 يوليو 1937 (حادثة لوقوتشياو)


南京大屠杀


英文:the Nanjing Massacre


俄文:Нанкинская резня


法文:massacre de Nanjing


西文:Masacre de Nanjing


日文:南京大虐殺


德文:das Massaker von Nanjing


阿文:مذبحة نانجينغ


全民族抗战


英文:the whole nation’s war of resistance / the whole-of-nation resistance against Japanese aggression


俄文:общенациональная (всенародная) война сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / общенациональная (всенародная) война против японской агрессии


法文:guerre de résistance nationale


西文:Guerra de Resistencia de toda la nación


日文:全民族による抗日戦争


德文:der Widerstandskrieg der ganzen Nation gegen die japanische Aggression


阿文:حرب مقاومة الأمة الصينية جمعاء ضد العدوان الياباني


全面抗战


英文:total resistance


俄文:всеобщая (всесторонняя) война сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / всеобщая (всесторонняя) война против японской агрессии


法文:guerre de résistance générale


西文:resistencia general


日文:全面的抗戦


德文:der allumfassende Widerstandskrieg


阿文:حرب المقاومة الشاملة


抗日民主根据地


英文:democratic resistance base


俄文:демократические опорные базы сопротивления японским захватчикам


法文:bases démocratiques de résistance


西文:bases de apoyo democráticas de resistencia contra la agresión japonesa


日文:抗日民主根拠地


德文:die demokratischen Stützpunktgebiete gegen die japanische Aggression


阿文:مناطق القواعد الديمقراطية المناهضة للعدوان للياباني


敌后游击战争


英文:guerrilla warfare behind enemy lines


俄文:партизанская война в тылу врага


法文:guerre de partisans menée derrière les lignes enemies


西文:guerra de guerrillas en la retaguardia enemiga


日文:敵後方遊撃戦


德文:der Partisanenkrieg hinter den feindlichen Linien


阿文:حرب العصابات خلف خطوط العدو


持久战


英文:protracted war


俄文:затяжная война


法文:guerre prolongée


西文:guerra prolongada


日文:持久戦


德文:der langwierige Krieg


阿文:الحرب الطويلة الأمد


抗日民族统一战线


英文:Chinese united front against Japanese aggression / national united front against Japanese aggression


俄文:единый антияпонский национальный фронт / единый национальный фронт против японской агрессии


法文:front uni national contre l’agression japonaise


西文:frente único nacional de resistencia contra la agresión japonesa


日文:抗日民族統一戦線


德文:die nationale Einheitsfront gegen die japanische Aggression


阿文:الجبهة الوطنية المتحدة ضد العدوان الياباني


国际反法西斯统一战线


英文:international united front against fascism / international anti-fascist united front


俄文:единый международный антифашистский фронт


法文:front uni international antifasciste


西文:frente único antifascista internacional


日文:国際反ファシズム統一戦線


德文:die internationale Einheitsfront gegen den Faschismus


阿文:الجبهة العالمية المتحدة ضد الفاشية


伟大抗战精神


英文:the great spirit of the War of Resistance / the great spirit of the War of Resistance against Japanese Aggression


俄文:великий дух Войны сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / великий дух в Войне сопротивления японским захватчикам (агрессорам)


法文:noble esprit de la résistance contre l’agression japonaise


西文:gran espíritu de la Guerra de Resistencia


日文:偉大な抗戦精神


德文:der große Geist des Widerstandskrieges gegen die japanische Aggression


阿文:الروح العظيمة لخوض حرب المقاومة الصينية ضد العدوان الأجنبي


铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来


英文:remember history, honor fallen heroes, cherish peace, and create a better future


俄文:помнить историю, чтить память павших героев, беречь мир и открывать будущее


法文:se souvenir du passé, rendre hommage aux martyrs, chérir la paix et bâtir l’avenir


西文:recordar la historia, honrar a los mártires, valorar la paz y abrir el futuro


日文:歴史を銘記し、烈士をしのび、平和を大切にし、未来を切り開く


德文:die Geschichte in Erinnerung behalten, der Märtyrer gedenken, den Frieden wertschätzen und die Zukunft gestalten


阿文:تذكر التاريخ وتخليد ذكرى الشهداء والاعتزاز بالسلام وخلق مستقبل باهر


分享